新《紅樓夢》開播,褒貶不一 【素材回放】
自2007年紅樓夢中人的選秀開始,各界的評論、質(zhì)疑聲不斷,有媒體因此炒作的,有粉絲吶喊助威的,有紅學家的板磚,爾后劇組內(nèi)部也是風波不斷,一下是導演換人,一下是定好的演員下課,一下是費用超支,正應了原著中的那句:亂哄哄你方唱罷我登場。2010年7月,新《紅樓夢》正式開播,娛樂圈大腕們眾說紛紜,褒貶不一。一網(wǎng)友總結(jié)說:“場景像《西游記》,配樂像《聊齋》,鏡頭運動像《哈利·波特》,旁白像《動物世界》。”可謂眾口難調(diào)形成了目前褒貶不一的新“紅樓”現(xiàn)象。
【多維解讀】
?、俳?jīng)典有著我們難以想象的力量。其實翻拍名著《紅樓夢》無論是誰拍、誰導、如何的用心都是吃力不討好的事情,因為舊版《紅樓夢》的經(jīng)典已在國人心中有一定的地位。
②勇氣是獲得成功的開始。就憑李少紅有勇氣翻拍《紅樓夢》,我們也的為她鼓鼓掌吧,名著本來就該有多種版本,進行多種詮釋,而且導演們也并非閉門造車剛愎自用,在口水中《新紅樓》在流失了一批嚴守史實觀眾的同時也得了無數(shù)追求創(chuàng)新感的新新人類們的追捧。
?、鬯囆g(shù)來源于現(xiàn)實。電視劇相對于原著,給予觀眾思考和想象的空間更小,表達更直接。通俗的說,就是有不可避免的“娛樂性”。如果一味的按照原著文字展開機械的鏡頭敘述,或直接轉(zhuǎn)述文字,難免成為一本流水帳,效果自然欠佳,甚至湮滅了原著本身的文字魅力。當然,也不能因為電視劇“娛樂性”特點,將原書過分戲劇化、簡單化處理,降低作品的內(nèi)涵價值和思想深度。
更多藝術(shù)類高考信息查詢請訪問:藝路網(wǎng)